Redesign Your Town

Urban Regeneration in Four European Countries

User Tools

Site Tools


start:7-pictionary:station

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revision Previous revision
Next revision
Previous revision
start:7-pictionary:station [2014/10/25 14:12]
sml_students
start:7-pictionary:station [2014/12/18 12:33] (current)
sml_students
Line 24: Line 24:
  
 ^ Image ^ English ^ Français ^ Deutsch ^ Español ^ Polish ^ ^ Image ^ English ^ Français ^ Deutsch ^ Español ^ Polish ^
-| {{:​start:​1-france:​train.png?​200|here is an image}} |a train {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un train {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:introducing:bonjour_salut.mp3?50%}}| ein Zug {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| un tren {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| Pociag {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|+| {{:​start:​1-france:​train.png?​200|here is an image}} |a train {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un train {{mp3play>​start:​7-pictionary:station:un_train.mp3?50%}}| ein Zug {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| un tren {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| Pociag {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|
 |A vehicle for public use powered by electricity or pétrol.|||||| |A vehicle for public use powered by electricity or pétrol.||||||
 | {{:​start:​1-france:​rail.png?​200|here is an image}} |a rail{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un rail{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| eine Schiene {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| un raíl  {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| tory {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| | {{:​start:​1-france:​rail.png?​200|here is an image}} |a rail{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un rail{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| eine Schiene {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| un raíl  {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| tory {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|
Line 32: Line 32:
 | {{:​start:​1-france:​level_crossing.jpg?​200|here is an image}} ​  |a level crossing{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un passage à niveau{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Bahnnbergang{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| paso de nivel  {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| przejazd {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| | {{:​start:​1-france:​level_crossing.jpg?​200|here is an image}} ​  |a level crossing{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un passage à niveau{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Bahnnbergang{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| paso de nivel  {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| przejazd {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|
 |The crossing of a railroad track with a road, a walkway or an airport runway. |||||| |The crossing of a railroad track with a road, a walkway or an airport runway. ||||||
-| {{:​start:​7-pictionary:​station:​benches.jpg?​200|}} |a bench {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:introducing:hello.mp3?50%}}| un banc {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:introducing:bonjour_salut.mp3?50%}}| Banke {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:introducing:hallo.mp3?50%}}| banco {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:introducing:hola.mp3?50%}}| ławki {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|+| {{:​start:​7-pictionary:​station:​benches.jpg?​200|}} |a bench {{mp3play>​start:​7-pictionary:station:a_bench.mp3|}}| un banc {{mp3play>​start:​7-pictionary:station:un_banc.mp3|}}| Banke{{mp3play>​start:​7-pictionary:station:die_bank.mp3|}} | banco {{mp3play>​start:​7-pictionary:station:un_banco.mp3|}}| ławki {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|
 |Thing where people can sit on.|||||| |Thing where people can sit on.||||||
 | {{:​start:​7-pictionary:​station:​electric_pole.jpg?​200|}} |an electric pole {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un poteau electrique {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Strommast {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| polea electrico {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| linie elektryczne {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| | {{:​start:​7-pictionary:​station:​electric_pole.jpg?​200|}} |an electric pole {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un poteau electrique {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Strommast {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| polea electrico {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| linie elektryczne {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|
Line 41: Line 41:
 |The place where you can buy ticket.|||||| |The place where you can buy ticket.||||||
 | {{:​start:​7-pictionary:​station:​ticket_validator_machine.jpg?​200|}} |a ticket-validation machine {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un obliterateur {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Ticketentwertet {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| maquina de ticket {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| kasownik {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| | {{:​start:​7-pictionary:​station:​ticket_validator_machine.jpg?​200|}} |a ticket-validation machine {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un obliterateur {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Ticketentwertet {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| maquina de ticket {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| kasownik {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|
-|The machine where you put in your ticket to validate.|||||| +|The machine where you put in your ticket to validate.|||||| ​
- +
-^ Image ^ Word ^ Description ^ +
 |{{:​start:​1-france:​express_train.jpg?​200}} |a express train {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un train express{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Schnellzug {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| expreso de tren {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| pociąg ekspresowy {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| |{{:​start:​1-france:​express_train.jpg?​200}} |a express train {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un train express{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Schnellzug {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| expreso de tren {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| pociąg ekspresowy {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}|
-|Express train |Train moving at a high speed, about 300 km/​h.|||||| +|Train moving at a high speed, about 300 km/​h.|||||| 
-| {{:​start:​1-france:​son.png?​200|here is an image}} |audible signal {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un signal sonore {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| ​fußgangeruberfuhrung ​{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| señalización {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| ​pociąg ekspresowy ​{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| +| {{:​start:​1-france:​son.png?​200|here is an image}} |audible signal {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un signal sonore {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}|akustisches signal ​{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| señalización {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| ​sygnał ostrzegawczy ​{{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| 
-|Express ​train |Train moving at high speed, about 300 km/h.||||||+|Hear which warms the lowering of barriers for the passage of the train.||||| 
 +| {{:​start:​1-france:​light.jpg?​200|here is an image}} | light signal {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un signal lumineux {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Lichtsignal {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| senales luminosos {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| światłostrzegawcze {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?50%}}| 
 +|Light which warms the lowering of barriers for the passage of the train.||||
 +|{{:​start:​1-france:​railway_station.jpg?​200||here is an image}} | railway station {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| une gare {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Bahnhof {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| estacion de tren {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| stacja {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| 
 +| Railway station |place for the boarding and disembarkation of passengers.||||| 
 +|{{:​start:​1-france:​train_driver.png?​200|here is an image}} | train driver {{mp3play>​start:​7-pictionary:​station:​train_driver.mp3|}}| un conducteur de train{{mp3play>​start:​7-pictionary:​station:​un_conducteur_de_train.mp3}}| Zugfahrer {{mp3play>​start:​7-pictionary:​station:​zugfuhrer.mp3|}}| conductor de tren {{mp3play>​start:​7-pictionary:​station:​un_conductor_de_tren.mp3|}}| konduktor {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| 
 +| Agent of a railway company whose function is to ensure driving a train.||||| 
 +|{{:​start:​1-france:​quai_d_embarquement.jpg?​200|here is an image}} | Platform {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un quai {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Plattform {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| plataforma {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| platforma {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| 
 +| Platform along the track for the movement of passengers.||||| 
 +| {{:​start:​1-france:​ps_comenius.jpg?​200|here is an image}}| pedestrian bridge {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| une passerelle {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Fußgangeruberfuhrung {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| paso de peatone {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| most {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| 
 +| Overpass allowing users to cross.||||| 
 +| {{:​start:​1-france:​ppppp_com.jpg?​200|here is an image}}| car park {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hello.mp3?​50%}}| un parking {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​bonjour_salut.mp3?​50%}}| Parkanlage {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hallo.mp3?​50%}}| aparcamiento {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​hola.mp3?​50%}}| parking {{mp3play>​start:​6-multimedia_glossaries:​introducing:​czesc.mp3?​50%}}| 
 +| Storage space for vehicles. ||||| 
  
  
  
-| {{:​start:​1-france:​son.png?​200|here is an image}} | Audible signal |Hear which warms the lowering of barriers for the passage of the train. | 
-| {{:​start:​1-france:​light.jpg?​200|here is an image}} | Light signal ​ |Light which warms the lowering of barriers for the passage of the train. | 
-| {{:​start:​1-france:​railway_station.jpg?​200||here is an image}} | Railway station |place for the boarding and disembarkation of passengers. | 
-| {{:​start:​1-france:​train_driver.png?​200|here is an image}} | Train driver| agent of a railway company whose function is to ensure driving a train. | 
-| {{:​start:​1-france:​quai_d_embarquement.jpg?​200|here is an image}} | Platform| Platform along the track for the movement of passengers. | 
-| {{:​start:​1-france:​ps_comenius.jpg?​200|here is an image}} |pedestrian bridge |overpass allowing users to cross | 
-| {{:​start:​1-france:​ppppp_com.jpg?​200|here is an image}} |car park|storage space for vehicles| 
-| {{|here is an image}} |bike|storage space for bikes| 
start/7-pictionary/station.1414239122.txt.gz · Last modified: 2014/10/25 14:12 by sml_students